【原神】リオセスリさんの「行ってらっしゃい」は正しい翻訳だとどう訳すの?




898 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:14
リオセスリも拳の音がもっと力も入れてたら引いたのにな
音はしょぼいよ
902 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:20
リオセスリみたいなのは
街中のNPCを腹パンした時に良い声で鳴いてくれるようになったら人気キャラになる
904 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:25
リオセスリの爆破の台詞に迫力が無い

行って…らっさい!
恐れることはないさ…罪と向き合おう(ボソボソ)

やる気無いだろ台詞作った奴
905 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:26
小野大輔にオラオラ言わせたかっただけのキャラ
906 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:27
行ってらっしゃいは最悪の翻訳のひとつだけどセスリ引いたやつが少なすぎて問題にならなかった
910 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:29
>>906
あれは正しい翻訳だとどう訳すのが最適なの?
912 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:33
>>910
お行きなさい!だろうな
914 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:34
>>912
SMの女王様かよ
908 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:28
😡オラオラ!
911 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:32
行ってこいやっ!とかでもよかったろ
913 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:33
>>911
チンピラやん…だっさ!
915 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:34
行ってきな!とかさよならだ!とかいくらでもやりようあったな
行ってらっしゃいはねえよw
916 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:35
地獄の業火に焼かれろ(氷属性)
922 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:39
変な日本語のほうが印象に残りやすいけどな
隙を見せるのは本の一瞬だ!とか、岩の重さは安心出来ますとか
924 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:41
>>922
グロシはそのままでも良かったなぁ、摩耗感あって
934 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:58
リオセスリ
一路顺风(道中ご無事に)
https://genshin-impact.fandom.com/wiki/Wriothesley/Voice-Overs/Chinese#Combat

胡桃
吃饱喝饱,一路走好! 良く食べて良く飲んで、(あの世への)良い旅を!
https://genshin-impact.fandom.com/wiki/Hu_Tao/Voice-Overs/Chinese#Combat
935 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 15:59
>>934
これはいってらっしゃい
937 : 匿名さん 投稿日 : 2023/11/18(土) 16:05
>>934
達者でな、で良かったろ




おすすめのまとめ記事